A Song of Unrequited Love for the Motherland
“A Song of Unrequited Love for the Motherland” (Песня о безответной любви к Родине) is a classic album by the group Ноль (Zero), featuring — as the opening track, Этот русский Rock-n-roll, makes clear — a distinctively Russian version of rock music, heavy on the баян (accordian) and балалайка — wild, unpolished — by turns sad and completely unhinged — and always funny. Released in the summer of 1991, it also speaks eloquently to the (looming) demise of the Soviet Union, especially in the song “Lenin Street.”
I’ll post a few songs below, but any fan of Russian rock should check out the full album. Regrettably, one of the best-known songs on the album, Человек и кошка, was featured in the insufferable, cringe-worthy Стиляги — truly one of the worst Russian films I have ever been forced to endure. I bitterly regret every minute of my life that that film took from me... But I digress…
The drug abuse sung of in this and another song (Иду, курю) seems to have contributed to a mental breakdown for the group’s lead singer and accordion-player, Фёдор Чистяков, who was diagnosed with paranoid schizophrenia and imprisoned for several years after a stabbing attack. He has since recovered!
By the way, the song Улица Ленина includes a clever rhyme — Родина (Motherland, land of one’s birth) and уродина (a misborn freak — the more common term is урод). Of course, this association occurred to other people as well (!) — and also features in an earlier song by DDT (written in 1989, apparently after reading “Dr. Zhivago”), entitled — you guessed it — Родина. There, Shevchuk sings: “Родина… Еду я на Родину. Пусть кричат “уродина!” А она нам нравится, хоть и не красавица, к сволочи доверчива…” (the Motherland… I’m on my way to the Motherland. Let them scream “She’s a freak!” But we like her, although she’s no beauty, and too trusting with scumbags…)
Lenin Street
You ask me why I’m quiet sometimes,
Why I’m not laughing and not smiling,
Or why, on the contrary, I somberly joke,
Or just as somberly and awfully clown around.
It’s simply that I live on Lenin Street
And every now and then it gets to me.
What do you want from a sick consciousness?
In childhood the nice people hammered nails into my head;
In school they stuck enemas in my ears and mouth.
You can bet I received useful and necessary knowledge.
After all, I was born and grew up on Lenin Street,
And every now and then it gets to me.
How I hate, how I love my Motherland.
And, comrades, it’s really nothing to be surprised at.
She’s a deaf, blind, misborn freak of a woman,
But hell, I’ve got nothing else to love.
And so I live on Lenin Street,
And every now and then it gets to me.
Улица Ленина
Ты спросишь меня почему иногда я молчу
Почему не смеюсь и не улыбаюсь
Или же наоборот я мрачно шучу
И так же мрачно и ужасно кривляюсь
Просто я живу на улице Ленина
И меня зарубает время от времени
Что же ты хочешь от больного сознания
В детстве в голову вбили гвозди люди добрые
В школе мне в уши и в рот клизму поставили
Вот получил я полезные, нужные знания
Ведь родился и вырос на улице Ленина
И меня зарубает время от времени
Как не навижу, так люблю свою Родину
И удивляться здесь, право, товарищи нечего
Такая она уж глухая, слепая уродина
Да и любить-то мне больше и нечего
Вот так и живу я на улице Ленина
И меня зарубает время от времени
The Man and the Cat
A man and a cat are crying at the window
A gray rain drips right against the pane
An ambulance is on its way to see the man
The poor guy’s sick brain has finally given in.
The doctor drives, drives across the snowy plain.
He’s bring people a powder with healing properties.
The man and the cat will take this powder,
And the sadness will retreat, the longing will pass.
The man and the cat count the days with difficulty,
Instead of a blue sky, just a gray ceiling.
The man and the cat fly around at night,
But this unprophetic dream gives no wings.
The doctor drives, drives across the snowy plain.
He’s bring people a powder with healing properties.
The man and the cat will take this powder,
And the sadness will retreat, the longing will pass.
Where are you, where are you, white carriage?
The man screams between the walls of the bathroom.
But the walls don’t hear, the pipes are like veins,
And the toilet tank is pounding furiously, like a heart.
The doctor drives, drives across the snowy plain.
He’s bring people a powder with healing properties.
The man and the cat will take this powder,
And the sadness will retreat, the longing will pass.
Человек и кошка
Человек и кошка плачут у окошка
Серый дождик каплет прямо на стекло.
К человеку с кошкой едет неотложка,
Человеку бедному мозг больной свело.
Доктор едет, едет сквозь снежную равнину.
Порошок целебный людям он везет.
Человек и кошка порошок тот примут,
И печаль отступит, и тоска пройдет.
Человек и кошка дни с трудом считают,
Вместо неба синего серый потолок.
Человек и кошка по ночам летают,
Только сон невещий крыльев не дает.
Доктор едет, едет сквозь снежную равнину.
Порошок целебный людям он везет.
Человек и кошка порошок тот примут,
И печаль отступит, и тоска пройдет.
Где ты, где ты, где ты, белая карета?
В стенах туалета человек кричит.
Но не слышат стены, трубы словно вены,
И бачок сливной, как сердце, бешено стучит
Доктор едет, едет сквозь снежную равнину.
Порошок целебный людям он везет.
Человек и кошка порошок тот примут,
И печаль отступит, и тоска пройдет.
This is one of the craziest songs I’ve ever heard (well, there’s this (that whole album is brilliant in my opinion, not to mention hilarious). And then there’s this…). I laugh every time I hear it. A тормоз is literally a “brake,” but it can also mean a “killjoy,” a “party pooper.” One thing is clear: this guy does NOT WANT TO HIT THE BRAKES. I guess it’s also about drug use, but it’s widely applicable to other spheres of life as well. In fact, listen to it first-thing every day and you’ll be flying out of the gate.
You’re a Brake!
I get into my race car
With no brakes.
And I’ll race and race and bust my head
I’ll do it, I’ll do it, I’ll out-do everyone, you won’t pass me!
I get into my race car
With no brakes.
My rubber helmet sits tightly
On my head
And I race and race and race and race
I race race race race race race race
My rubber helmet sits tightly
On my head
Who said I’m a brake?
I’m a racer, a racer, a racer
I get into my race car
With no brakes
There’s only one thing I ask of you —
Don’t brake!
But you hit the brake, you hit the brake,
But you hit the brake, you hit the brake!
There’s only one thing I ask of you —
Don’t brake!
Just please don’t brake, don’t brake!
Yes yes yes yes yes!
But you say you’re getting braked
By empty vehicles
You say you’re getting braked
By comedowns.
Who said you’re a racer?
You’re a brake, a brake, you’re simply a brake!
Ты — тормоз!
Я сажусь в свой гоночный автомобиль
Без тормозов.
И буду гнать и буду гнать и буду голову ломать
Буду, буду, перебуду, вам меня не перегнать!
Я сажусь в свой гоночный автомобиль
Без тормозов.
Крепко сидит мой резиновый шлем
На голове
А я гоню, а я гоню, а я гоню гоню гоню
Я гоню гоню гоню гоню гоню гоню гоню
Крепко сидит мой резиновый шлем
На голове
Кто сказал, что я тормоз?
Я гонщик, я гонщик, я гонщик
Я сажусь в свой гоночный автомобиль
Без тормозов.
Лишь об одном прошу тебя -
Не тормози!
Но ты давишь на тормоз, ты давишь на тормоз
Но ты давишь на тормоз, ты давишь на тормоз!
Лишь об одном прошу тебя -
Не тормози!
Только не надо, не надо тормозить!
Да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да!
Но ты говоришь, что тебя тормозят
Порожняки
Ты говоришь, что тебя тормозят
Отходняки
Кто сказал, что ты гонщик?
Ты — тормоз, тормоз ты, ты просто тормоз!