Source of Infection
Another perfect song to add to your COVID quarantine soundtrack, from one of the funniest and most bizarre of classic Russian rock bands, Zvuki Mu (that is, “Moo Sounds”), led by the utterly unhinged Pyotr Mamonov. More on him soon. For now, here’s a song very typical of Mamonov in terms of its zany humor, its absurdist logic, its cartoonish violence (which often figures in his songs about relationships, of which we’ll see more later). And, by God, it’s DANCEABLE. The real joke here presumably involves venereal disease… I’ll let you connect the dots. The song is from the 1988 album Простые вещи (Simple Things), whose album art is featured above.
Source of Infection
The fly is a source of infection,
Some dude said to me.
A fly, the source of infection?
Don’t believe (it), it’s not so!
The source of infection is YOU.
My fly is like a gingerbread cookie;
It’s fat and shiny.
My fly is like a gingerbread cookie;
It has a tidy appearance.
How unlike you,
Source of infection!
Don’t kill flies!
How much have I fed you —
And nothing but (verbal) abuse in response.
Meanwhile, how many flies have I killed?
The wretches are no longer in this world!
And you’re still alive?!
Source of infection!
Instead of swatting a fly
I should have (swatted) you.
Swatted, or squashed you with my fingernail (like a louse).
But I took pity
On you, source of infection.
I shouldn’t have!
Source of infection…
Источник заразы
Муха — источник заразы,
Сказал мне один чувак.
Муха — источник заразы?
Не верь, это не так!
Источник заразы — это ты.
Муха моя как пряник —
Толстая и блестит
Муха моя как пряник
Имеет опрятный вид
Не то, что ты,
Источник заразы.
Не убивайте мух!
Сколько тебя кормил я —
Ругань одна в ответ.
А скольких мух убил я?
Несчастных на свете нет.
А ты всё жива?!
Источник заразы!
Вместо мухи прихлопнуть
Надо было тебя.
Прихлопнуть, прищёлкнуть ногтем.
Но пожалел я
Тебя, источник заразы.
А зря!
Источник заразы...
Vocab notes
муха: fly • источник: source, spring • зараза: infection, contagion • чувак: guy, dude • верить И / поверить И: to believe • пряник: a traditional Russian gingerbread cookie, a specialty of the city of Tula • блестеть Е: to shine • опрятный: neat, tidy • вид: appearance; kind • убивать АЙ / убить Ь: to kill • сколько: how much; how many • кормить Иshift / накормить И: to feed • ругань, и: verbal abuse, cursing, scolding • ответ: answer, response • несчастный: unfortunate; an unfortunate one, a wretch • свет: world; light • живой: alive (short forms жив, жива, живы) • прихлопывать АЙ / прихлопнуть НУ: to swat • прищёлкивать АЙ / прищёлкнуть НУ: to crush, squish (involving a snapping or clicking sound) • ноготь, ногтя: fingernail; toenail • жалеть ЕЙ / пожалеть ЕЙ кого: to take pity on