Rooftops

А. П. Левитин: Тёплый день (A Warm Day)

А. П. Левитин: Тёплый день (A Warm Day)

Here’s another nice song from the delightful Belarussian band Молчат дома (Houses are Silent), from their 2017 album С крыш наших домов (From the Rooftops of Our Buildings) — a line found in the song below.

For you language students, this is a nice example of a commonly confused idiom: in Russian, you begin FROM something, not WITH something — that is, the verb is начинаться АЙ / начатьсяс ЧЕГО (not с чем!). Here, we have a rather interesting example that can be understood temporally, of course (day is beginning), but also spatially: the day starts from the rooftops (“down from off of,” if you can imagine the motion suggested by the Russian).

 

Rooftops

Day breaks from the rooftops of our buildings.
A day full of hopes and plans that remain unfulfilled.
A shadow falls from the rooftops of our buildings.
I want to show them and tell about them to children.

The Sunset shouts at us from afar.
With its red light it pours forth longing.
At night you and I see a parade of stars.
Come morning, whoever believes in a dream will get up.

Day breaks from the rooftops of our buildings.
Day breaks from the rooftops of our buildings.
Day breaks from the rooftops of our buildings.
From the rooftops of our buildings.

Крыши

С крыш наших домов начинается день
День полный надежд, несбывшихся планов
С крыш наших домов ложится тень
Я хочу показать, рассказать о них детям

Сдалека на нас кричит закат
Красным светом он проливает тоску
Ночью видим с тобой мы звëздный парад
Утром встанет тот, кто верит в мечту

С крыш наших домов начинается день
С крыш наших домов начинается день
С крыш наших домов начинается день
С крыш наших домов

 
Previous
Previous

Winter

Next
Next

RIP Pyotr Mamonov