Walking the Streets of Moscow

NOTE: English captions are available! This film has to be watched on YouTube itself (not on this page).

The song below is featured at the very end of the film, as the main characters go their separate ways (at the Университет subway station in Moscow, where Moscow State University is located). Our hero’s light-hearted encounter with the lady at the bottom of the escalator (as a lowly representative of the Soviet power structure) is emblematic of the relaxed political and cultural atmosphere of the “Thaw” period that followed Stalin’s death. Skip to this closing scene here.

I Stroll Around Moscow

Sometimes everything is good in the world,
You can’t understand right away what’s going on.
It’s simply that a summer rain has passed through —
An ordinary summer rain.
A familiar face flashes in the crowd,
Happy eyes,
And in them the Ring Road races,
And in them the Ring Road races,
And a summer storm.

And I’m walking, strolling around Moscow,
But I’ll also manage to pass through
The salty Pacific Ocean, and the tundra, and the taiga.
I’ll unfurl a white sail on a little boat —
With whom, I don’t yet know;
And if I start missing home,
I’ll find a violet beneath the snow,
And remember Moscow.

Я шагаю по Москве

Бывает всё на свете хорошо,
В чём дело - сразу не поймёшь.
А просто летний дождь прошёл,
Нормальный летний дождь.
Мелькнёт в толпе знакомое лицо,
Весёлые глаза,
А в них бежит Садовое кольцо,
А в них блестит Садовое кольцо
И летняя гроза.

А я иду, шагаю по Москве,
Но я пройти ещё смогу
Солёный Тихий океан и тундру, и тайгу.
Над лодкой белый парус распущу,
Пока не знаю с кем,
А если я по дому загрущу,
Под снегом я фиалку отыщу
И вспомню о Москве.

 

бывать АЙ: iterative of быть: to be в чём дело? what’s the deal? what’s going on? сразу: right away • понимать АЙ / понять (пойму, поймёшь): to understand • летний: summer • про-ходить И / про-йти: to pass, go by • нормальный: normal • мелькать АЙ / мелькнуть НУ: to flash, appear • толпа: crowd • весёлый: happy, cheerful бежать (бегу, бежишь): to run (determinate) Садовое кольцо: the “Garden Ring” road around Moscow блестеть Е (блещу, блестишь): to shine • гроза: storm шагать АЙ: to step, stroll • по: here, around, through (the city) • мочь Г (могу, можешь) / смочь: to be able солёный: salty, salted • Тихий океан: Pacific Ocean тундра: tundra • тайга: taiga • лодка: a little boat • парус, pl. -a: sail • рас-пускать АЙ / рас-пустить И: to unfurl • пока: for now, for the time being, as of yet за-грустить И: to begin to feel sad • фиалка: a violet • от-ыскивать АЙ / от-ыскать А: to find (with some difficulty) вс-поминить АЙ / вс-помнить И: to remember, recall

Previous
Previous

Beware of the Car

Next
Next

Gentlemen of Fortune