Lermontov: The Mountain Peaks
From Goethe
The mountain peaks
Slumber in the darkness of night;
The quiet valleys
Are full of fresh mist.
No dust rises from the road,
No leaves tremble…
Wait but a bit,
And you too will find peace.
Из Гёте
Горные вершины
Спят во тьме ночной;
Тихие долины
Полны свежей мглой;
Не пылит дорога,
Не дрожат листы…
Подожди немного,
Отдохнёшь и ты.
1840
The Wanderer’s
Nightsong II
Above all mountain peaks
Is peace,
In all the treetops
You detect
Barely a breath;
The birds are silent in the forest.
Just wait, soon
You too will find peace.
Wanderers Nachtlied II
Über allen Gipfeln
Ist Ruh,
In allen Wipfeln
Spürest du
Kaum einen Hauch;
Die Vögelein schweigen im Walde.
Warte nur, balde
Ruhest du auch.
1780
Vocab notes
горный: mountain- • вершина: peak • спать: to sleep • тьма: darkness • ночной: night- • тихий: quiet • долина: valley • полный чем: full of • свежий: fresh • мгла: mist • пылить Иend: to be dusty, throw up dust • дорога: road, path дрожать ЖА: to tremble • лист: leaf • подождать n/sA: to wait a bit • немного: a bit • отдыхать AЙ / отдохнуть НУ: to relax, find peace • и: too